•  Occitan (OC)
  • Français (FR)
  • Accueil
  • L'art des troubadours
    • Le trobar
      • Les styles de trobar
      • La musique
      • Les thèmes
      • Les genres poétiques
    • Héritage
    • En Europe
      • L'Aquitaine
      • Les cours d'Occitanie
      • Conquête de l'Europe
  • Troubadours & jongleurs
    • Jaufre Rudel
    • Arnaut Daniel
  • Ressources numériques
    • Catalogue
    • Photos
    • Videos
  • Actualités

En cest sonet coind’e lér

 

 

 

En cest sonet coind’e léri
Fauc motz e capug e dòli
Que seràn verai e cèrt
Quand n’aurai passat la lima ;
Amors marves plan’ e daura
Mon chantar, que de lieis mòu
Qui prètz mantén e govèrna.

Tot jorn melhur et esmèri
Car la gensor serv e còli
El mond, çò’us dic en apèrt.
Sieus sui del pè tro qu’en cima ;
E sitot vent’ ilh freid’ aura,
L’amor qu’ins el còr mi plòu
Mi ten chaud on plus ivèrna.

Mil messas n’aug e’n profèri
E n’ard lum de cer’ e d’òli
Que Dieus me’n don bon issèrt
De lieis on no’m val escrima ;
E quand remir sa crin saura
E’l còrs qu’es grailet e nòu
Mais l’am que qui’m des Lucerna.

Tant l’am de còr e la quèri
Qu’ab tròp voler cug la’m tòli
S’òm ren per ben amar pèrd.
Qu’el sieu còr sobretracima
Lo ieu tot e non s’essaura;
Tant a de ver fait renòu
Qu’obrador n’a e taverna.

Non vuòlh de Roma l’empèri
Ni qu’òm me’n faça apostòli,
Qu’en lieis non aja revèrt
Per cui m’ard lo còrs e’m rima ;
A si’l maltrach no’m restaura
Ab un baisar ans d’an nòu
Mi aucí e si enfèrna.

Ges pel maltrach qu’ieu sofèri
De ben amar no’m destòli,
Sitot me ten en desèrt,
Qu’aissí’n fatz los mots en rima.
Pieitz trac amant qu’òm que laura,
Qu’ac plus non amèt un òu
Cel de Moncli n’Audièrna.

Ieu sui Arnautz qu’amàs l’aura
E chatz la lèbre ab lo bòu
E nadi contra subèrna

 

Dans ce chant gracieux et léger
Je fais des mots que je coupe et que je dole
Et qui seront vrais et sûrs
Quand j’aurai passé la lime ;
Car Amour sans hésiter dore bien
Mon chant, qui d’elle vient
Elle qui maintient et gouverne Prix.

Toujours je m’améliore et m’affirme
Car je sers et vénère la plus belle
Du monde, je vous le dis sans me cacher.
Je suis sien des pieds à la tête ;
Et sitôt que la bise froide souffle,
L’amour qui pleut dans mon cœur
Me tient chaud quand plus j’hiberne.

J’entends et sers mille messes
Et je fais brûler cire et huile
Que Dieu me donne un bon sort
De celle contre qui je m’escrime ;
Quand je vois sa chevelure blonde
Et son corps qui est gracile et frais
Je l’aime plus que Lucerne.

Tant je l’aime de cœur et la désire
Qu’à trop la vouloir je me la dérobe
Si l’on perd de trop bien aimer.
Car son cœur inonde
Le mien tout entier et ne s’échappe pas ;
Elle y a tant fait usure
Qu’elle en est architecte et taverne.

Je ne veux pas l’empire de Rome
Ni qu’on m’en fasse apôtre
Si celle que je ne veux pas quitter,
Pour qui je me brûle et me gerce le cœur ;
Ne me guérit pas de mon mal
Par un baiser avant l’an neuf
Ou ne me tue et se damne.

Mais le mal dont je souffre
De bien aimer ne m’empêche pas
Quoiqu’il me tienne en désert,
Ainsi je fais les mots en rime.
L’amant souffre plus que le laurier
Car il ne l’aima pas plus qu’un œuf
Celui de Moncli Audierne.

Je suis Arnaut que le vent brasse
Et chasse le lièvre avec le bœuf
Et nage contre le courant.

D'après Arnaut Daniel, "Fin amor" et folie du verbe, introduccion e traduccion de Pèire Bec, Fédérop, Gardonne, 2012.

< Retour aux cançons

  • BNSA
  • Région aquitaine
  • DRAC
  • Plan du site
  • Mentions légales
  • Crédits
  • L'InOc
  • Accueil
  • Plan du site
  • Mentions légales
  • Contactez-nous