E fon aventura qu’el fon en la cort del rey Richart d’Englaterra, et estant en la cort, us autres joglars escomes lo com el trobava en pus caras rimas que el. E. Arnaut[z] tenc so ad esquern e feron messios, cascu[s] de son palafre, que no fera, en poder del rey. E.l rey[s] enclaus cascu en una cambra. E.N Arnaut[z], de fasti que n’ac, non ac poder que lasses un mot ab autre. Lo joglar[s] fes son cantar leu e tost ; e[t] els non avian mas detz jorns d’espazi, e devia’s jutgar per lo rey a cap de cinc jorns. Lo joglar[s]demandet a.N Arnaut si avia fag, e.N Arnautz respos que oc, passat a tres jorns ; e no.n avia passat. E.l joglar[s] cantava tota nueg sa canso, per so que be la saubes. E.N Arnaut[z] pesset co.l traysses isqueru ; tan que venc una nueg, e.l joglar[s] la cantava, e.N Arnaut[z] la va tota arretener, e.l so. E canforo denan lo rey, N’Arnaut[z] dis que volia retraire sa chanso, e comenset mot be la chanso que.l joglar[s] avia facha.E.l reys dis co.s podia far ; e.l joglar[s] preguet al rey qu’el ne saubes lo ver ; e.l rey[s] demandec a.N Arnaut com era estat, e.l rey[s] ac ne gran gaug e tenc so tot a gran esquern ; e foro aquitiat li gatge, et a cascu fes donar bels dos. E fo donatz lo cantar a.N Arnaut Daniel, que di :
« Anc yeu non l’ac, mas ela m’a.
Et aysi trobaretz de sa obra. »
Il advînt qu’il fût à la cour du roi Richard d’Angleterre, et une fois à la cour, un autre jongleur lui paria qu’il « trouvait » en rimes plus précieuses que lui. Arnaut prit cela pour une insulte, et ils parièrent, chacun son palefroi, sous l’autorité du roi, que l’autre ne le ferait pas. Et le roi fit enfermer chacun dans une chambre. Et Arnaut, de l’ennui qu’il en eut, ne fut pas en mesure d’enlacer un mot avec un autre. Le jongleur acheva sa chanson vite et bien, et ils n’avaient plus que dix jours de délai, et le roi devait juger au bout de cinq jours ! Le jongleur demanda à Arnaut s’il avait terminé. Arnaut répondit que oui, depuis trois jours ; mais il n’y avait pas pensé. Et le jongleur chantait toute la nuit sa chanson pour bien la savoir. Et Arnaut pensa au moyen de l’humilier : si bien qu’une nuit comme le jongleur la chantait, Arnaut la retint toute entière, ainsi que la mélodie. Et lorsqu’ils furent devant le roi, Arnaut dit qu’il voulait dire sa chanson, et il se mit à chanter fort bien la chanson que le jongleur avait faite. Et le jongleur, quand il l’entendit, le regarde bien en face, et dit que c’était lui qui l’avait faite. Et le roi demanda comment on pouvait faire ; et le jongleur pria le roi d’apprendre la vérité ; et le roi demanda à Arnaut comment cela s’était passé : le roi en eut une grande joie et tint tout cela pour une bonne plaisanterie, et l’on fut quitte des gages. Et il fit à chacun de beaux présents. Et fut donnée à Arnaut Daniel la chanson qui dit :
« Je ne l’eus jamais mais lui m’a.
Et voici quelques exemples de son œuvre. »
D'après Arnaut Daniel, "Fin amor" et folie du verbe, introduccion e traduccion de Pèire Bec, Fédérop, Gardonne, 2012.